Jak przetłumaczyć zwroty UART: Clear to send, Data set ready, Data carrier detect?
Jak przetłumaczyć ....
From: "Piotrek" <piotrekk5_at_nospam_wp.pl>
Subject: Jak przetłumaczyć ....
Date: Sat, 1 Feb 2003 09:21:30 +0100
Witam!
Jak sensownie przetłumaczyć na polski następujące zwroty ?
UART - Clear to send;
UART - Data set ready;
UART - Data carrier detect;
UART - Ring indicator;
UART - Data terminal ready.
Pozdrawiam
Piotrek
========
Path: news-archive.icm.edu.pl!news.rmf.pl!news.ipartners.pl!news.task.gda.pl!news.icm.edu.pl!news.onet.pl!not-for-mai
From: "???" <stef3_at_nospam_poczta.onet.pl>
Subject: Re: Jak przetłumaczyć ....
Date: Sat, 1 Feb 2003 10:30:22 +0100
Użytkownik "Piotrek" <piotrekk5_at_nospam_wp.pl> napisał w wiadomości
news:b1g06b$704$1_at_nospam_absinth.dialog.net.pl...
Witam!
Jak sensownie przetłumaczyć na polski następujące zwroty ?
UART - Clear to send;
UART - Data set ready;
UART - Data carrier detect;
UART - Ring indicator;
UART - Data terminal ready.
Pozdrawiam
Piotrek
Moim zdaniem tak:
gotów do wysłania
przygotowany do odebrania danej
detekcja sygnału danych
wskaźnik połączenia (dzwonienia)
terminal gotowy (w stanie gotowości)
Chodzi pewnie o modem?
========
Path: news-archive.icm.edu.pl!pingwin.icm.edu.pl!news.icm.edu.pl!mimuw.edu.pl!news.mimuw.edu.pl!newsfeed.tpinternet.pl!news.dialog.net.pl!not-for-mai
From: "Piotrek" <piotrekk5_at_nospam_wp.pl>
Subject: Re: Jak przetłumaczyć ....
Date: Sat, 1 Feb 2003 11:16:29 +0100
Użytkownik "???" <stef3_at_nospam_poczta.onet.pl> napisał w wiadomości
news:b1g45u$aek$1_at_nospam_news.onet.pl...
Użytkownik "Piotrek" <piotrekk5_at_nospam_wp.pl> napisał w wiadomości
news:b1g06b$704$1_at_nospam_absinth.dialog.net.pl...
Witam!
Jak sensownie przetłumaczyć na polski następujące zwroty ?
UART - Clear to send;
UART - Data set ready;
UART - Data carrier detect;
UART - Ring indicator;
UART - Data terminal ready.
Pozdrawiam
Piotrek
Moim zdaniem tak:
gotów do wysłania
przygotowany do odebrania danej
detekcja sygnału danych
wskaźnik połączenia (dzwonienia)
terminal gotowy (w stanie gotowości)
Chodzi pewnie o modem?
No nie do końca, ale to co napisałeś brzmi sensownie po polsku :)
Bardzo dziękuję !
Pozdrawiam
Piotrek
========
Path: news-archive.icm.edu.pl!pingwin.icm.edu.pl!news.icm.edu.pl!news.onet.pl!not-for-mai
From: jfox_at_nospam_poczta.onet.pl (J.F.)
Subject: Re: Jak przetłumaczyć ....
Date: Sat, 01 Feb 2003 21:24:33 GMT
Użytkownik "???" <stef3_at_nospam_poczta.onet.pl> napisał w wiadomości
Jak sensownie przetłumaczyć na polski następujące zwroty ?
UART - Clear to send;
UART - Data set ready;
UART - Data carrier detect;
UART - Ring indicator;
UART - Data terminal ready.
Moim zdaniem tak:
gotów do wysłania
przygotowany do odebrania danej
Niespecjalnie. To raczej jest "modem gotowy", dokladniej - DCE gotowe
[Data Communication Equipment - ta strona lacza RS232 ktora zajmuje
sie transmisja danych]
detekcja sygnału danych
Albo bardziej fachowo - nosna wykryta.
wskaźnik połączenia (dzwonienia)
Zdecydowanie dzwonienia. Polaczenie dopiero nastapi, albo i nie ...
I nie mylic ze Wskaznikiem pierscienia krawedzi splywu :-)
Ewentualnie zajrzec do polskiej normy opisujacej V24 albo RS232 -
bedzie oficjalnie wytlumaczone :-) Albo nie tlumaczyc tylko sypac
skrotami - CTS, DSR, ..
J.
========
Path: news-archive.icm.edu.pl!pingwin.icm.edu.pl!news.icm.edu.pl!news.atman.pl!newsfeed.gazeta.pl!newsfeed.tpinternet.pl!news.tpi.pl!not-for-mai
From: "zenek" <zenek253_at_nospam_one.pl>
Subject: Re: Jak przetłumaczyć ....
Date: Sat, 1 Feb 2003 19:43:42 +0100
Użytkownik "Piotrek" <piotrekk5_at_nospam_wp.pl> napisał w wiadomości
news:b1g06b$704$1_at_nospam_absinth.dialog.net.pl...
Witam!
Jak sensownie przetłumaczyć na polski następujące zwroty ?
UART - Clear to send;
UART - Data set ready;
UART - Data carrier detect;
UART - Ring indicator;
UART - Data terminal ready.
Lepiej wogole nie tlumacz.
Jak komus po Polsku powiesz np. "Zbior danych gotow"
zamiast zamiast "Data set ready", to z tych gosci ktorzy
jako-tako znaja temat, 99% z nich wogole nie zajarzy o co chodzi.
Jak powiesz im tylko "Data set ready" to nie zakojarzy 33% .
Jak powiesz "DSR" to 99% z tych gosci bedzie wszystko wiedziec.
========
Path: news-archive.icm.edu.pl!pingwin.icm.edu.pl!news.icm.edu.pl!news.nask.pl!news-stoc.telia.net!news-stoa.telia.net!telia.net!newsfeed.tpinternet.pl!news.tpi.pl!not-for-mai