tłumaczenie - jak to przetłumaczyc ???



Masz problem? Zapytaj na forum elektroda.pl

Poprzedni Następny
Wiadomość
Spis treści
From: "Magik" <wladek_g_at_nospam_interia.pl>
Subject: tłumaczenie - jak to przetłumaczyc ???
Date: Sat, 10 Apr 2004 15:55:46 +0200


witam
tłumaczę sobie tekst o trnsoptorach a że mój techniczny angielski nie jest
na najwyższym poziomie więc mam pewne problemy mianowicie:

For example just like a discrete LED, you can drive an optocoupler.s input
LED from a transistor or logic gate/buffer. All that.s needed is a series
resistor to set the current level when the LED is turned on. And regardless
of whether you use a transistor or logic buffer to drive the LED, you still
have the option of driving it in .PULL DOWN. or PULL UP. mode.This means you
can arrange for the LED, and hence the optocoupler, to be either on or off
for a logic high (or low) in the driving circuitry.

własnie jak przetłumaczyć PULL UP i PULL DOWN??? włączanie i wyłączanie??

pozdrawiam







=======

Poprzedni Następny
Wiadomość
Spis treści
From: "Marek Dzwonnik" <mdz_at_nospam_WIADOMO_PO_CO_TO.message.pl>
Subject: =?iso-8859-2?Q?Re:_t=B3umaczenie_-_jak_to_przet=B3umaczyc_=3F=3F=3F?=
Date: Sat, 10 Apr 2004 16:19:32 +0200


Użytkownik "Magik" <wladek_g_at_nospam_interia.pl> napisał w wiadomości
news:c58uel$gfs$1_at_nospam_news.onet.pl

For example just like a discrete LED, you can drive an optocoupler.s
input LED from a transistor or logic gate/buffer. All that.s needed
is a series resistor to set the current level when the LED is turned
on. And regardless of whether you use a transistor or logic buffer to
drive the LED, you still have the option of driving it in .PULL DOWN.
or PULL UP. mode.This means you can arrange for the LED, and hence
the optocoupler, to be either on or off for a logic high (or low) in
the driving circuitry.

własnie jak przetłumaczyć PULL UP i PULL DOWN??? włączanie i
wyłączanie??

"Przykładowo. Transoptor, podobnie jak dykretny LED, może być sterowany za
pomocą tranzystora lub buforowej bramki logicznej. Potrzeba do tego jedynie
szeregowego rezystora ustalającego poziom prądu płynącego przez diodę LED w
stanie właczenia. Niezależnie czy do sterowania LEDa używa się
pojedynczego tranzystora czy bramki logicznej, w obu przypadkach można
skorzystać z trybu PullDown (kluczowanie do masy) lub PullUp (podciąganie do
dodatniego napięcia zasilania). Wynika stąd, że mozna dowolnie
skonfigurować układ w ten sposób, aby LED (a tym samym cały transoptor) był
włączony (lub przeciwnie - wyłączony) do wyboru - przy niskim lub przy
wysokim stanie logicznym sygnału sterującego."

Mówiąc po ludzku:
Masz do dyspozycji obie nogi LEDa w transoptorze - nie powiązane na sztywno
z masą ani z zasilaniem. Możesz więc włączyć go dowolnie - pomiędzy wyjście
bramki a masę (Pull-Up - wtedy zaświeci w stanie "H") lub pomiędzy wyjście
bramki a Vcc (PullDown - zaświeci po ściągnięciu wyjścia do masy czyli w
stanie "L"). Częściej używa się PullDown - ze względu na większą (zazwyczaj)
obciążalność bramek w stanie "L" oraz bramki z otwartym kolektorem lub
drenem.

--
Marek Dzwonnik, GG: #2061027 (zwykle jako 'niewidoczny')

"pl.misc.elektronika" podlega zasadom usenetu i Netykiety:
http://kni.ae.krakow.pl/html/netykieta/net_00.html
Nie zmieniaj tematu. CYTUJ (ale OSZCZĘDNIE). Pisz POD cytatem!


========
Path: news-archive.icm.edu.pl!news.rmf.pl!agh.edu.pl!news.agh.edu.pl!news.onet.pl!not-for-mai

Poprzedni Następny
Wiadomość
Spis treści
From: "Magik" <wladek_g_at_nospam_interia.pl>
Subject: Re: tłumaczenie - jak to przetłumaczyc ???
Date: Sat, 10 Apr 2004 19:54:32 +0200


serdzecznie dziękuje
teraz wiem dokładnie o co chodzi :)

pozdrawiam



========
Path: news-archive.icm.edu.pl!news.rmf.pl!agh.edu.pl!news.agh.edu.pl!news.onet.pl!newsfeed.gazeta.pl!opal.icpnet.pl!not-for-mai

Poprzedni Następny
Wiadomość
Spis treści
From: "Psychik" <psychik_at_nospam_ZAPYTAJ.pl>
Subject: =?iso-8859-2?Q?Re:_t=B3umaczenie_-_jak_to_przet=B3umaczyc_=3F=3F=3F?=
Date: Sat, 10 Apr 2004 20:01:53 +0200


Użytkownik "Marek Dzwonnik" <mdz_at_nospam_WIADOMO_PO_CO_TO.message.pl> napisał:

http://kni.ae.krakow.pl/html/netykieta/net_00.html

*Not Found*
The requested URL html/netykieta/net00.html was not found on this
server.

--
Psychik
http://www.poznan4u.com.pl/pyrypy/pyrypy.php?state=showuser&userid=360448


=======

Poprzedni Następny
Wiadomość
Spis treści
From: "Marek Dzwonnik" <mdz_at_nospam_WIADOMO_PO_CO_TO.message.pl>
Subject: =?iso-8859-2?Q?Re:_t=B3umaczenie_-_jak_to_przet=B3umaczyc_=3F=3F=3F?=
Date: Sat, 10 Apr 2004 20:52:19 +0200


Użytkownik "Psychik" <psychik_at_nospam_ZAPYTAJ.pl> napisał w wiadomości
news:c59cqf$h02$1_at_nospam_opal.icpnet.pl

http://kni.ae.krakow.pl/html/netykieta/net_00.html

*Not Found*

Poprawiłem :-)


--
Marek Dzwonnik, GG: #2061027 (zwykle jako 'niewidoczny')

"pl.misc.elektronika" podlega zasadom usenetu i Netykiety:
http://www.pg.gda.pl/~agatek/netq.html
Nie zmieniaj tematu. CYTUJ (ale OSZCZĘDNIE). Pisz POD cytatem!


========
Path: news-archive.icm.edu.pl!news.rmf.pl!agh.edu.pl!news.agh.edu.pl!news.onet.pl!newsfeed.gazeta.pl!news.astercity.net!news.aster.pl!not-for-mai

Poprzedni Następny
Wiadomość
Spis treści
From: Adam Dybkowski <adybkows_at_nospam_amwaw.edu.pl>
Subject: Re: =?ISO-8859-2?Q?t=B3umaczenie_-_jak_to_przet=B3umaczy?=
Date: Sun, 11 Apr 2004 00:12:34 +0200


Magik wrote:

własnie jak przetłumaczyć PULL UP i PULL DOWN??? włączanie i wyłączanie??

Pull-up - podciąganie (do + zasilania).
Pull-up - obciąganie (do masy). ;-)

--
Adam Dybkowski
adybkows_at_nospam_amwaw.edu.pl
http://www.amwaw.edu.pl/~adybkows/


========
Path: news-archive.icm.edu.pl!news.rmf.pl!news.ipartners.pl!newsfeed.gazeta.pl!news.task.gda.pl!newsfeed00.sul.t-online.de!newsfeed01.sul.t-online.de!t-online.de!newsfeed.tpinternet.pl!atlantis.news.tpi.pl!news.tpi.pl!not-for-mai

Poprzedni Następny
Wiadomość
Spis treści
From: "rwi" <wiewiorowski_at_nospam_poczta.onet.pl>
Subject: Re: tłumaczenie - jak to przetłumaczyc ???
Date: Sun, 11 Apr 2004 01:04:47 +0200



"Adam Dybkowski" <adybkows_at_nospam_amwaw.edu.pl> wrote in message
news:c59ra2$18cu$2_at_nospam_mamut1.aster.pl...
Magik wrote:

własnie jak przetłumaczyć PULL UP i PULL DOWN??? włączanie i
wyłączanie??

Pull-up - podciąganie (do + zasilania).
Pull-up - obciąganie (do masy). ;-)

Może podciąganie i ściąganie ? ;)

rwi



========
Path: news-archive.icm.edu.pl!news.rmf.pl!agh.edu.pl!news.agh.edu.pl!newsfeed.silweb.pl!newsfeed.tpinternet.pl!atlantis.news.tpi.pl!news.tpi.pl!not-for-mai