elektroniczne terminy po angielsku
Masz problem? Zapytaj na forum elektroda.pl
From: kordas <sebkor_at_nospam_op.pl>
Subject: elektroniczne terminy po angielsku
Date: Tue, 24 May 2005 14:54:07 +0200
Witam grupowiczów!
Mam do przetłumaczenia artykuł na temat redukcji szumów w układach
scalonych. Niestety ze względu na znikomą wiedzę na temat układów
scalonych nie mam pojęcia jak przetłumaczyć niektóre wyrażenia. Dotycza
one oczywiście nazewnictwa z dziedziny półprzewodników czy ogólnie
elektroniki. Byłbym bardzo wdzoęczy za pomoc w przetłumaczeniu
następujących zwrotów:
clock logic
switching noise
coupling effect
quiet bias current
rail-to-rail transistor
control logic
well/implant layer
design fabrication
generic cell
to clamp
floating nodes
digital cell libraries
extra well ties
chip enable, power on/off signal (chodzi o zmianę stanu układu)
to latch inputs
double-clock faults
device capacitor
master bias circuit
bias signal
power domain
pad
leader pachake
lead (chyba chodzi o wyprowadzenia z obudowy, ale nie jestem pewien)
die pads
ball bounds
pin traces
Z góry dziękuję za wszelką pomoc
kordas
From: matador <matador_at_nospam_poczta.neostrada.pl>
Subject: Re: elektroniczne terminy po angielsku
Date: Tue, 24 May 2005 21:29:09 +0200
kordas napisal(a):
Witam grupowiczów!
Mam do przetłumaczenia artykuł na temat redukcji szumów w układach
scalonych. Niestety ze względu na znikomą wiedzę na temat układów
scalonych nie mam pojęcia jak przetłumaczyć niektóre wyrażenia. Dotycza
one oczywiście nazewnictwa z dziedziny półprzewodników czy ogólnie
elektroniki. Byłbym bardzo wdzoęczy za pomoc w przetłumaczeniu
następujących zwrotów:
clock logic
switching noise
coupling effect
quiet bias current
rail-to-rail transistor
control logic
well/implant layer
design fabrication
generic cell
to clamp
floating nodes
digital cell libraries
extra well ties
chip enable, power on/off signal (chodzi o zmianę stanu układu)
to latch inputs
double-clock faults
device capacitor
master bias circuit
bias signal
power domain
pad
leader pachake
lead (chyba chodzi o wyprowadzenia z obudowy, ale nie jestem pewien)
die pads
ball bounds
pin traces
Z góry dziękuję za wszelką pomoc
kordas
Sa firmy, które robią to zawodowo - na bardzo wysokim poziomie - google
pomogą Ci je odnależć.
--
matador.
From: "Ukaniu" <L99UkaszWYWALTO_at_nospam_gazeta.pl>
Subject: Re: elektroniczne terminy po angielsku
Date: Wed, 25 May 2005 00:19:54 +0200
Użytkownik "kordas" <sebkor_at_nospam_op.pl> napisał w wiadomości
news:d6v88j$sea$1_at_nospam_news.onet.pl...
Witam grupowiczów!
Mam do przetłumaczenia artykuł na temat redukcji szumów w układach
scalonych. Niestety ze względu na znikomą wiedzę na temat układów
scalonych nie mam pojęcia jak przetłumaczyć niektóre wyrażenia. Dotycza
one oczywiście nazewnictwa z dziedziny półprzewodników czy ogólnie
elektroniki. Byłbym bardzo wdzoęczy za pomoc w przetłumaczeniu
następujących zwrotów:
clock logic
Zegar
switching noise
Szumy związane z przełączaniem, zakłócenia od przełączania
coupling effect
Efekt sprzężenia, pojemnościowego indukcyjnego
quiet bias current
Prąd spoczynkowy
rail-to-rail transistor
Tranzystor dopięty do szyn zasialnia, rail to rail to częściej wyjście
mogące osiągać poziomy Vcc Vee
control logic
Logika sterująca
well/implant layer
Warstwa wszepiana
design fabrication
projektowanie
generic cell?
to clamp
Nasycać się, obcinać
floating nodes
węzły nie podłączone, pływające
digital cell libraries
Biblioteki cyfrowych komórek, pewnie standardowych
extra well ties>
chip enable, power on/off signal (chodzi o zmianę stanu układu
No to co napisałeś, zezwolenie, włączenie
to latch inputs
Zatrzasnąć sygnał na wejściu w
double-clock faults?
device capacitor
kondensator, element
master bias circuit
Główny układ stabilizacji utrzymywania napięcia biasu
bias signal
Sygnał, napięcie biasu
power domain
pad
Pad :-)
leader pachake?
lead (chyba chodzi o wyprowadzenia z obudowy, ale nie jestem pewien)
Wyprowadzenie
Pozdrawiam Łukasz
From: "Greg" <xgrzes_at_nospam_poczta.onet.pl>
Subject: Re: elektroniczne terminy po angielsku
Date: Thu, 26 May 2005 00:16:48 +0200
well/implant layer
Warstwa wszepiana
ew zagrzebana
generic cell?
moze komorka parametryzowalna albo ogolna, reprezentujaca jakis rodzaj?
bias signal
Sygnał, napięcie biasu
bias voltage - napiecie spoczynkowe
power domain
wydzielona domena zasilania (np zasilanie czesci analogowej, cyfrowej)
pad
Pad :-)
np. punkt luowniczy:)
leader pachake?
nie zrobiles bledu przy przepisywaniu?
nie powinno byc package?
czyli obudowa,opakowanie